When analyzing a genealogical record, determining if the item being viewed is an original or derivative source is one key component of that analysis. Sources are generally considered “original” if they are in their first form (or an accurate digital reproduction thereof). Derivative sources are ones that are transcriptions of other sources (derivative or not) or are a compilation of information from a variety of sources.
Original sources can be wrong or right. The same goes for derivative sources.
I once read “typed sources are derivative.” That’s not necessarily true. Marriage records from the late 1700s that are typed are an obvious transcription. A will from 1930 that is typed could very well be the original. The same of a birth certificate from 1930.
Handwritten records can be derivative as well. Before digital reproduction techniques were readily available, many copies of records were made by hand.
Just don’t jump to a conclusion when determining what “type” of record an item is.
And lastly, “original” and “derivative” refer to the form in which a record was accessed. Determing the accuracy of the information it contained is broader than just whether something is original or derivative.
Normally in genealogical writing it is suggested that authors make it clear whether a location refers to a town/city or county. Clarity matters. Not all writers do that, partially because they think it’s “obvious” or don’t realize the possibility for confusion.
A county-wide publication of biographies in the 1980s included a piece on a relative. The book appeared to be one of those where family members submit material, pay for their copy of the book, and it gets published. There is no copy-editing either for style or fact. That’s fine as long as the user of the material is aware of that.
Being somewhat familiar with some of the areas discussed in the article, I knew the author was referring to a county even when that word was not used. But someone unfamiliar with the area would not. There were locations in a variety of states referenced in the biography and given what I noticed about places I was aware of, I concluded that there could be other potentially confusing references as well. I transcribed the document as it was written.
It will take some work to determine whether Des Moines, Iowa, meant the county or the city within that state. “Hancock, Illinois,” could mean the county or perhaps even a township of that name located in a county other than Hancock.
We often think our own memory of genealogical records or discoveries we have made is infallible. It is not.
In an attempt to put my grandson to sleep, I told him the “Pig Story.” It is a modified version of my teenaged ancestor’s discovery of his father’s murdered hogs in Kentucky in the 1810s. The parts about the hog being killed in the woods, the trail of blood in the snow, and the remaining body parts were omitted. The story I told was a cuter, shorter, child appropriate version that concentrated on the young boy’s discovery of the stolen hogs, their being kept in a barn, and the notches in their ears.
The notch part was true.
I went back to the original court records and discovered my memory of the court case testimony (which I have read several times) was off. There were details I had wrong and pieces of the story I had forgotten. It won’t change the story I tell my grandson because that one needs to be a shorter-kid-friendly one.
But it reminded me that memories are not as good as we think and before I write anything from my “memory” of what I read, I need to go back and read it one more time.
That’s especially true if I “restart” my research on this family using what I remember from the records. I could waste a fair amount of time otherwise.
Ancestors do not live in isolation–after all, that’s how they come to have descendants.
But it never ceases to amaze me how often extended family members migrate to where others from their family have settled. Siblings, aunts, uncles, cousins, nephews, nieces, etc. In my own research it is rare for me to have an immigrant settle where absolutely no one from their family had already settled or eventually followed. The followers, particularly if they were the immigrants nieces or nephews may have arrived fifty years later, but the often eventually made their way across the pond.
It was not just immigrants to a new country who tended to follow this pattern. Migrants across the United States often did the same thing.
And if the other settlers were not biologically related, they were often related by marriage or had been “near neighbors” when they lived “back home.”
It is one thing to get your autosomal DNA results back and see a new first cousin, half-sibling, etc. That can be a surprise.
But have you reached out to any of your siblings, first and second cousins, etc. to see if they have done an autosomal DNA test? If they have tested at the same company as you, then they should show up on your results list. Relatives that close, if they have an autosomal test at the same company as you, should show up on your results list.
Transcribing wills, deeds, and other records is not done to create book work for genealogists. Even if records are obtained in digital image format, it is often easier to work with the text of a document. Transcription also helps the transcriber to notice more details contained in that document–particularly “little words” that can have significant meaning. Those small words can be easy to overlook when one just does a silent reading of a docuement. It is also easier to search the text of documents for key names, places, etc. when those documents have been typed.
The grantor on a deed is the person who is transferring their interest in the property to someone else. That person receiving the grantor’s title is the grantee. Deeds can have more than one grantor and more than one grantee.
Deeds are usually local records–typically created at the county or town level (depending upon the location). There is usually a grantor’s index to the grantors and a grantee’s index to the grantees. Always make certain you are in the correct index–depending on whether you are looking for someone who is selling or someone who is buying (or receiving) property.
If you are having difficulty transcribing place names in virtually any record used for your genealogy research, use maps of the location where the record was created (and surrounding areas) to help you determine those locations you cannot read.
Sometimes letters or phrases are written so poorly that Google searches and other techiques do not help. Of course, this approach does not really help if the person moved around a great deal, but for those who stayed in the same general area, contemporary maps may assist you in transcribing those difficult to read place names.
Privacy & Cookies Policy
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.