reprinted from our old blog Don’t forget to identify (if possible) the person who identified the photos by trying to determine whose writing it is. It’s always good to know (if you can) the identifier of the people in the photos. Fortunately I know who wrote on the back of this picture. Sometimes we can’t determine that.
Registration for my DNAPainter webinar ends at noon central time on 6 November. Our introductory rate for downloads ($9.99 instead of $18.99) ends at that time as well.  
Keep in mind that if your ancestor “translated” his or her name they might have used conventional translations others from their ethnic area used or they might have made up their own. Some non-English names had common translations (Jans and Johann for John, for example) and others did not (the Greek Panagiotis, for example). Some individuals just might take an English name that had the first letter as their original name. I have relatives whose names were actually Trientje. Some used Tena because it had part of the same sound. Others used Katherine as the names have the same original root. It just depends. People had options of what name they could use if they chose to translate.
Get the Genealogy Tip of the Day Book
Archives